De geschiedenis van de liefde

Gelezen door: Justin Waerts (1 boeken)

De geschiedenis van de liefde is een prachtig verhaal over vriendschap, liefde en herinneringen, verteld vanuit verschillende personages. Wat me erg aansprak is dat alles in een erg mooie structuur beschreven is. Vooral het originele einde spreekt tot de verbeelding.

 | Reacties (8)Delen |
8 reacties:
Dennis P. op 25 februari 2010:
Het duurde even eer ik door had wie wat schreef/zei, maar daarna werd ik in het verhaal meegezogen. Wat ik vooral erg aangenaam vond, is het verschil in registers. De oude man, het meisje, ... ze hadden elk hun taal en dat merkte je ook aan het geschrevene. Dat heb ik wel eens anders geweten in verhalen/boeken. J.S. Foer heeft een aardig schrijvend vrouwtje.
Tine De Rock op 10 augustus 2009:
Eén van de mooiste verhaaleindes die ik al gelezen heb.
Benjamin Sercu op 2 april 2009:
Eén van de beste boeken die ik in de laatste jaren heb gelezen. Je blijft je voortdurend afvragen hoe de verschillende verhaallijnen met mekaar te maken hebben en waar ze zullen kruisen. Mooi van taal ook (en daarmee samengaand: mooi vertaald!)
Ann Stevens op 29 september 2008:
Toevallig ontdekte ik dit boek tijdens een bezoekje aan de Fnac en het verhaal sprak me meteen aan. Een verhaal waar je even je weg moet in vinden (omdat het niet om 1 maar wel om meerdere verhalen gaat) maar dat maakt het net zo mooi. Een boek met diepgang en schitterend geschreven!
Fieke Van der Gucht op 1 januari 2008:
Ik had heel even moeite om in het verhaal te komen, maar daarna was ik er weg van. Dat het nochtans ongekunstelde verhaal niet simpelweg van A tot Z verteld wordt, was een absoluut pluspunt. Het vroeg wat puzzelwerk, maar het was tegelijkertijd een manier om de lezer actiever bij het verhaal te betrekken. Overigens vind ik het het toppunt van romantiek dat Nicole Krauss dit boek aan Jonathan (Safran Foer) opdraagt, net zoals Jonathan Safran Foer Extreem luid en ongelooflijk dichtbij aan haar opdraagt.
TineH op 18 mei 2007:
Echt prachtig, een boek om te lezen en te herlezen, ongetwijfeld.
Huyghe Tania op 1 mei 2006:
Prachtig boek, geschreven als een puzzel, zodat het boeiend is tot op het einde.
ciska couwet op 26 april 2006:
Het verhaal is origineel verteld, met soms verrassende wendingen. De moeite waard!

Gelezen door: Agnes Poesen (291 boeken)

Vooreest dit boek is niet echt een gemakkelijk boek, het vraagt van de lezer de nodige aandacht, de wil om door te blijven lezen, het boek op je te laten inwerken…

De geschiedenis van de liefde bestaat uit drie verhalen; dat van Alma, Leo en Zvi, maar het bestaat ook uit dagboekfragmenten, brieven, flarden tekst en herinneringen. De hoofdstukken van Leo zijn te herkennen doordat ze worden aangeduid met een hart, die van Alma door een windroos en van Zvi door een boek.

De geschiedenis van de liefde is een boek in een boek. Enkele belangrijke thema’s in het boek zijn de liefde in al haar gradaties, verlies en verlangen, de tweede wereldoorlog, het nazisme, de Jodenvervolging, de dood, het Jodendom, maar zeker ook boeken. Vrijwel alle hoofdpersonen in de roman houden zich bezig met schrijven. Schrijven is dan ook een van de belangrijkste thema’s. Van belang is onder andere de drijfveer om te schrijven. Sterk naar voren komt ook de kracht van een boek, het effect dat het kan hebben.

De schrijfstijl is zeer afwisselend, ook poëtisch, wat mede komt door de verschillende vertelvormen. Er is ook veel symboliek verweven in de roman.

Ik vond het een heel goed boek, een apart werk, goed geschreven dat m.i. pas na een tweede wellicht derde leesbeurt tot zijn volle bloei komt.

 | Reacties (0)Delen |
0 reacties:

Gelezen door: EDM (1 boeken)

De verschillende verhaallijnen komen op een prachtige manier samen doorheen het boek. Ontroerend en het geeft stof tot nadenken!

 | Reacties (0)Delen |
0 reacties:

Gelezen door: Dennis P. (770 boeken)

Citaat: "'Misschien betekent vader zijn juist dát - je kind te leren om zonder jou te leven. Als het waar is, is niemand een beter vader geweest dan ik."

Gursky geeft een manuscript in bewaring bij zijn schrijvende vriend Zvi Litvinoff. Die verhuist later naar Chili en vertaalt het boek van zijn makker om een writer's block te omzeilen. Het blijkt een succes. Het duurde even eer ik door had wie wat schreef/zei, maar daarna werd ik in het verhaal meegezogen. Wat ik vooral erg aangenaam vond, is het verschil in registers. De oude man, het meisje, ... ze hadden elk hun taal en dat merkte je ook aan het geschrevene. Dat heb ik wel eens anders geweten in verhalen/boeken. J.S. Foer heeft een aardig schrijvend vrouwtje.

 | Reacties (0)Delen |
0 reacties:

Locatie: New York