Gelezen door: André Oyen (3553 boeken)
Citaat: "Vanaf het moment dat ik Nederland nam zoals het was, niet als het meerdere of mindere van waar ik vandaan kwam, merkte ik hoe mooi het was."
Lulu Wang werd geboren in Bejing (1960), maar woont en werkt inmiddels al 25 jaar in Nederland. Haar debuutroman Het Lelietheater werd een enorm succes: alleen al in Nederland werden er meer dan 800.000 van verkocht. Ze kreeg er het Gouden Ezelsoor voor en werd bekroond met de Nonino Prijs. Na dit succes verschenen Brief aan mijn lezers, Het Witte Feest, Het tedere kind, Seringendroom, Het Rode Feest, Bedwelmd, Heldere maan en Wilde rozen. In totaal zijn er wereldwijd meer dan 1,3 miljoen exemplaren van haar boeken verkocht.
Nederland, wo ai ni is haar tiende boek. Regenland, wo ai ni is de Vlaamse versie van het boek Nederland, wo ai ni. Behalve de titel is de rest van het boek precies hetzelfde. De belevenissen van de hoofdpersoon hebben een universeel karakter als het gaat om verschillen tussen China en West-Europa, Oost en West. Sinds Lulu haar eigen uitgeverij heeft voert ze een aparte pr voor Vlaanderen en Nederland. In 1986 kwam Qiangwei op vijfentwintigjarige leeftijd van China naar Maastricht, Nederland. Hier ging ze Chinees doceren aan de hogeschool. Een vliegreis van tien uur bracht haar niet alleen van de ene wereld naar een andere, maar ook van het ene tijdperk en het andere. Het hoofd bieden aan cultuurshocks werd een complete dagtaak voor haar. Aan de hand van hilarische misverstanden maar ook diepzinnige gewaarwordingen schetst dit boek een kijk op de Nederlandse gewoonten en gebruiken weergegeven door een vrouw met Chinese roots.
Regenland, wo ai ni is een knappe en humoristische novelle waarin Lulu Wang vertelt in korte verhaaltjes de eerste dagen in Nederland van de fictieve Chinese jonge vrouw Qiangwei, die eigenlijk haar alter ego is. Voor Qiangwei is Nederland een land waarin je met mede treinreizigers zorgvuldig oogcontact vermijdt, waar deuren van supermarkten zo maar vanzelf open gaan, waar je kunt kiezen uit verschillende kazen, de sinaasappels immens groot zijn, er zo maar heet water uit de kraan komt, en waar gehandicapten hun plaats in de maatschappij hebben en vriendelijk worden behandeld. Een lichtvoetig boek dat echter ook regelmatig tot nadenken stemt en de prachtige tekeningen van Xiaoling Huang, gekoppeld aan de knappe layout maken het boek nog aantrekkelijker.
|
Reacties (0)Delen
|
Gelezen door: Greet (98 boeken)
De kleurrijke cover van het boek ziet er fantastisch uit. Een waar kunstwerk van de hand van Xiaoling Huang. Een portret van Lulu met een tulp zeer mooi als verbinding met de inhoud van het boek. Bovendien voelt het boek aan als zijde in mijn handen. Een zachte matte cover met glanzende effecten. Het boek is opgedeeld in korte hoofdstukken wat het vlot leesbaar maakt. Er staan heel wat kleurrijke kunstwerken in van Xiaoling Huang die over de inhoud van het boek verhalen. Een verfrissend en verhelderend boek wat zowel de inhoud als de lay-out betreft.
De schrijfstijl van Lulu is humoristisch en in dit boek toch heel apart. Je voelt aan de manier waarop het geschreven is dat het gaat over iemand die in een hele andere wereld terecht komt. Het is geschreven als een gedachtestroom, een van de hak op de tak springen van flitsen die via je ogen je hersenen bereiken en die je dan moet zien te verwerken. Een ware cultuurshock die je als lezer voelt in de manier waarop ze de woorden schrijft. Ze is een persoon die heel filosofisch nadenkt over wat ze meemaakt als nieuweling in Nederland met de wildwestverhalen die ze in Beijing hoorde. De combinatie van het naïeve en toch ook het diepzinnige geven het boek een enorme diepgang. Die oosterse kijk van Lulu op onze westerse maatschappij is confronterend en verrijkend. Het doet de lezer stilstaan bij een aantal vanzelfsprekendheden die eigenlijk niet zo vanzelfsprekend zijn. Tijd om een aantal van onze gewoonten onder de loep te nemen.
Haar verhaal is prachtig en het nawoord van het boek is dat evenzeer. Lulu heeft een heldere kijk op onze veranderende maatschappij zowel in het oosten als het westen. En ze beëindigt het boek met een positieve noot. Het boek is niet groots qua omvang maar wel groots qua impact. Zowel de inhoud als de lay-out maken het een boek om te koesteren. Bedankt Lulu Wang voor dit prachtige boek!
|
Reacties (0)Delen
|
Gelezen door: Rina De Herdt (27 boeken)
Kort en bondig. Toch staat er alles in wat er in moet staan. Dit boek leest vlot. Je kunt de verhalen apart of allemaal na elkaar lezen. Soms grappig, soms zijn het meer weetjes. Voor ons alledaagse dingen eens vanuit een ander standpunt bekeken. Dit boek heeft me in elk geval aangezet om meer van deze schrijfster te gaan lezen en ik heb me dat nog niet beklaagd. Ik vind het in elk geval straf dat de schrijfster, die van thuis uit enkel Chinees en een beetje Engels sprak, zelf rechtstreeks in het Nederlands schrijft en nog mooie zinnen maakt ook. Het is in elk geval kunst.
|
Reacties (0)Delen
|