De Koran. Een vertaling.

Gelezen door: Dirk Similon (135 boeken)

Citaat: "Het Boek in den Beginne ligt bij Allah. Allah kent alle geheimen van de wereld en elke berekening heeft Hij met eigen hand in dat boek genoteerd."

Of dit nu een goede vertaling is of niet van de Koran, is voer voor specialisten. Maar net als met het lezen van de bijbel, merk je wel dat dit geschreven is in een bepaalde tijd, voor een bepaalde doelgroep. Ik vind dit ook moeilijk leesbaar, sloganesk, belerend... Mooi uitgegeven zowel qua layout als voor- en achterkaftillustraties, met respect zoals het hoort. Dit boek is samen uitgegeven met De Boodschapper, het leven van Mohammed, een boek dat voor mij boeiender was en een licht werpt op die Koran en de wijze waarop die ontstaan is.

 | Reacties (0)Delen |
0 reacties:

Gelezen door: anne-marie dewachter (1055 boeken)

Het is inderdaad niet makkelijk om lezen, maar dat is de Bijbel ook niet. Verder is het lezen van de Koran, zonder achtergrondkennis van de tijd en de cultuur, eigenlijk een slag in het water. Eerst het boek De boodschapper lezen, en dan de vertaling van de Koran, dan krijg je een betere indruk. De moeite meer dan waard.

 | Reacties (0)Delen |
0 reacties: