Gelezen door: André Oyen (3553 boeken)
Citaat: "Mensen wisten niet wat zij wist, dat ze eigenlijk geen vrouw was maar een man, vaak een dikke man, maar vaker nog waarschijnlijk, een oude man. Het feit dat ze een oude man was maakte het moeilijk voor haar een jonge vrouw te zijn. Het was moeilijk voor haar met een jongeman te praten, bijvoorbeeld, al was de jongeman duidelijk in haar geïnteresseerd. Ze moest zich afvragen: "Waarom flirt deze jongeman met deze oude man?""
2013 was een bijzonder jaar voor het kortverhaal. De Canadese Alice Munro door critici op handen gedragen maar door lezers té weinig gekocht kreeg de Nobelprijs literatuur en de Amerikaanse Lydia Davis, de ex-vrouw van Paul Auster won de Man Booker International Prize 2013 met een verhalenbundel.
Lydia Davis mag dan internationaal een literaire bekendheid zijn, toch is Bezoek aan haar man haar eerste Nederlandse vertaling. Ze produceert dan ook alles behalve eenvoudige schrijfsels. De verhalen zijn soms fictie, soms dus meer filosofisch, soms diverse pagina's lang, soms ook maar een pagina of zelfs maar twee zinnen, maar altijd vanuit een verbazingwekkende invalshoek. Lydia Davis toont zich vaak als een koele analytica, de afstandelijke beschrijfster van korrelige mensenlevens die meer verhult dan ze toont. 't Zijn wazige snapshots die veel suggereren, maar de lezer vooral zelf aan het werk zetten.
Deze verhalen, dikwijls zijn dit niet eens verhalen, eerder overdenkingen over al dan niet alledaagse zaken, zoals het feit dat kakkerlakken eigenlijk bewonderenswaardig zijn, dat van twee zussen er altijd een de beste is, de eenzaamheid van een dementerende vrouw, een lelijk dienstmeisje dat terug denkt aan de huurder op wie ze verliefd werd, de niet-tastbare aanwezigheid van moeders in ons leven, dingen die zoek zijn, de eigenaardigheden van pianist Glenn Gould, mensen die wel betaald lijken om bizar te zijn, een vrouw die verschillende facetten van haar partner ziet, een man die een voorbije verhouding ontleedt, een vrouw met een geheugen dat dagelijks faalt...enz.
De lezer moet bij elk nieuw verhaal zijn wijze van benadering en zijn lezing moet bijstellen. Dat vraagt wat inspanning, maar de humor is in deze immer verrassende verhalen nooit afwezig.
|
Reacties (0)Delen
|